В рамках данной рецензии я не стану распространяться на тему, насколько близко к каноническим текстам рассказал историю Иисуса Жозе Сарамаго.
Не в этом дело. В любом случае, это текст безоговорочно попадает в категорию [мастрид] из-за нескольких моментов, ему безусловно присущих.
Во-первых, самобытнейший литературный стиль (кстати, как мне показалось, очень бережно сохраненный переводчиком) – сплошь сложносочиненно-сложноподчиненные предложения вместе с полным игнорированием правил написания диалогов.
Во-вторых, из-за особого, тончайшего юмора, который, казалось бы, неуместен в рассказываемой истории. Но куда же без него в человеческой жизни?
В-третьих, и в последних. Действительно нетривиальная точка зрения на евангельские события.
И дело даже не в том, что, как написано в аннотации, «фигура Иисуса лишена в ней всякой героики». Просто так эту историю до Сарамаго никто не рассказывал и никто не расскажет. Трактовка событий, фигура Бога, роль Дьявола, идеи о взаимодействии и противодействии(!) мессии и бога, соображения на тему природы веры, сомнения (и сомнения аргументированные!) в божественном происхождении Иисуса – все написано просто неподражаемо и до рези в глазах правдоподобно, хотя некоторые библейские чудеса Сарамаго из повествования не исключил.
И два контрольных выстрела в читателя: головокружительная версия предательства и последующего самоповешения Иуды, и раскрытие технической, формальной причины распятия Христа.