Объявлены лауреаты литературной антипремии "Абзац", ежегодно вручаемой за самые сомнительные достижения в книгоиздании. Бронзовую букву "Z" на скомканом бронзовом клочке бумаги получили:
"Полный абзац" - "Большая астрономическая энциклопедия" ("Эксмо").
"Худшая редактура" - книга Марка Сейфера "Никола Тесла. Повелитель вселенной" ("Эксмо").
"Худший перевод" - Наталья Чеснокова за перевод книги "Спартак: Бунт непокорных" французского прозаика Макса Галло ("Гелеос").
"Худшая корректура" - книги Азария Лапидуса "Road Show, или Любовь олигарха", "Maserati бордо, или Уравнение с тремя неизвестными" и "Mont-blanc, или Непокоренная вершина"("АСТ").
Комментарии
Кстати, по
Кстати, по поводу этой премии есть разные мнения. Например, такое: victor-weber.livejournal.com/2162.html
И что? Вебер
И что? Вебер регулярно жжет если не в переводах, то в комментариях, примеров тому - немеряно. И потом, он же не стал лауреатом в этом году, чего шашкой машет раньше времени? А вы что думаете?
Честно говоря,
Честно говоря, я решил почитать Гибсона в переводе Моисеенко, если найду. Вебера я не знаю, с переводами его не знаком, просто к слову пришлось. Думаю, премия справедлива хотя бы отчасти, раз Эксмо отозвали тираж "Большой астрономической энциклопедии".
Вот видите,
Вот видите, есть-таки польза. Вербер известен, как главный переводчик Кинга, и я специально читал последнее, "Дьюма-Ки" внимательно и явных косяков не обнаружил. Он, повторяюсь, больше комментариями знаменит к переводимым текстам. Очень любит пояснять очевидные вещи.
Моисеенко переводила "Страну призраков", и, в общем, перевела, но не без косорезов. Да, исходник сложный, но там ещё и редакторы подсуропили.
Да я и не спорю.
Да я и не спорю. Я ссылку для полноты картины привёл.
Полнота
Полнота картины - вещь верная :)